رصد (الحل) – أعلنت وزارة الشؤون الإسلامية والدعوة والإرشاد أنها ستبث الترجمة الفورية لصلاتيّ #التراويح والقيام طوال #شهر_رمضان المبارك للعام الحالي من #الحرمين_الشريفين باللغتين الإنجليزية والفرنسية.

وقالت الوزارة إنها «أكملت جميع الاستعدادات والترتيبات، وتوفير الاحتياجات الفنية والتجهيزات الهندسية؛ لتنفيذ المشروع» وفقاً لصحيفة «عكاظ».

وأوضح مدير الإدارة العامة للإعلام والاتصال المؤسسي بالوزارة عبدالرحمن بن محمد العطاالله، أن هذه «الترجمة ستكون باللغة #الإنجليزية من المسجد الحرام على قناة القرآن الكريم، والترجمة النصية باللغة #الفرنسية من المسجد النبوي على قناة السنة النبوية، بشكل متزامن مع تلاوة أئمة الحرمين الشريفين».

وأشار المدير إلى أن هذه الترجمة هي «المعتمدة في مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة لمعاني القرآن الكريم، وهي تسهم في إيصال معاني القرآن الكريم لغير الناطقين باللغة العربية من المسلمين وغير المسلمين».

وعن الهدف من ذلك، قال «محمد العطالله» لكي «يتعرف الآخرين على محاسن الدين الإسلامي العظيم، الذي يدعو للسلام والوسطية والاعتدال والتسامح والرحمة والعدل والإحسان ومكارم الأخلاق، وما يتضمنه كتاب الله من معانٍ سامية تواجه الفكر الضال بالعلم، وتحارب الانحراف والتطرف بالمعرفة».

وأضاف أن عدداً من القنوات الفضائية تشارك في النقل المباشر لهذه الترجمة كـ«المتبع سنوياً، إضافة للعديد من المواقع الإلكترونية التي ستقوم بنقل مباشر ومسجل لهذه الترجمة»، وفق المصدر ذاته.

ولفت المدير في ختام حديثه عن التجربة بعد عملية بث تجريبية لـ«أهمية المشروع للجاليات في أنحاء العالم، خصوصا الأقليات المسلمة في الدول الأوروبية والأفريقية والآسيوية ومختلف دول العالم»، مشيراً إلى أن «عدداً من كبار الدعاة والمسؤولين أكدوا على أهمية مشروع الترجمة الفورية لنشر علوم القرآن الكريم ومعانيه العظيمة».

 

إعداد وتحرير: معتصم الطويل

الصورة من الأرشيف

هل أعجبك المحتوى وتريد المزيد منه يصل إلى صندوق بريدك الإلكتروني بشكلٍ دوري؟
انضم إلى قائمة من يقدّرون محتوى الحل نت واشترك بنشرتنا البريدية.